Перемикач режиму перегляду сайту
Збільшений розмір шрифту Великий розмір шрифту Нормальний розмір шрифту
Чорно-білий В сірих відтінках Синьо-голубий
Нормальний режим
+38-067-406-53-92
Приймальна комісія
відділ оргроботи
+38-067-503-64-52
+38-067-328-28-22
Viber відділу обліку
+38-067-500-68-36
Київ, вул. Львівська, 23 office@uu.ua

Кафедра української мови та літератури, іноземних мов і перекладу

Для отримання консультації стосовно вступу на дану спеціальність, заповніть форму та ми з Вами зв'яжемось: https://forms.gle/QVYvYyTTMWbkQbBb9 

 

Спеціальність 035 «Філологія» (Переклад)

Знання іноземних мов завжди було суттєвим бонусом до будь-яких професійних компетентностей та вмінь, адже можливість читати видатні літературні твори світового письменства мовами оригіналу, а також – самостійно спілкуватися з іншомовними колегами чи друзями без перекладача – це суттєва перевага. Як життєва, так і професійна. Тож, якщо ви хочете знати іноземні мови, якщо хочете стати перекладачем і допомагати іншим пізнавати цей світ – на вас чекає Університет «Україна», а саме – Інститут філології та масових комунікацій, кафедра української мови та літератури, іноземних мов і перекладу. Навчання можливе на денній та заочній формі, щоб вступити на навчання за спеціальністю 035 «Філологія» (Переклад), потрібно мати повну загальну середню освіту як мінімум.

Спеціальність 035 «Філологія» (Переклад). Бакалавр

Кафедра української мови та літератури, іноземних мов і перекладу Інституту філології та масових комунікацій Університету «Україна» пропонує вступити на навчання за спеціальністю 035 «Філологія» (Переклад). На освітньому рівні бакалавра передбачено спеціалізацію «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська». Вступ на освітній рівень бакалавра можливий на базі повної загальної середньої освіти або ступеня «молодший бакалавр», «фаховий молодший бакалавр» (освітнь-кваліфікаційний рівень «молодший спеціаліст»). Майбутні бакалаври-філологи (перекладачі) вивчають мову (и) в теоретичному чи практичному, синхронному чи діасинхронному, діалектологічному, стилістичному, соціокультурному та інших аспектах. Також баклаври філології вивчають літературу і усну народну творчість, жанрово-стильові різновиди текстів, переклад, міжособистісну, міжкультурну та масову комунікацію в усній і письмовій формі.

Після отримання диплому бакалавра майбутні фахівці будуть здатні розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми в галузях філології, що характеризуються комплексністю та невизначеністю умов, а саме у діяльності, пов’язаній з аналізом, творенням (зокрема перекладом) і оцінюванням письмових та усних текстів різних жанрів і стилів, організацією успішної комунікації різними мовами. Однак, спершу здобувачам освіти потрібно вивчити дисципліни, подані у нижченаведеній таблиці.

Дисципліни обов’язкового циклу

Дисципліни професійного циклу

  • Україна в контексті світового розвитку
  • Українська мова (за професійним спрямуванням)
  • Фізична культура (Фізичне виховання. Основи здорового способу життя. Психологія стресу і стресостійкості особистості)
  • Інформаційні технології
  • Основи наукових досліджень та академічного письма
  • Інклюзивне суспільство
  • Оснвои навчання студентів (самоуправління навчанням)
  • Філософія
  • Права людини та верховенство права в сучасних реаліях
  • Екологія та екологічна етика
  • Етика. Естетика
  • Педагогіка
  • Охорона праці в галузі
  • Вступ до перекладознавства
  • Література англомовних країн
  • Література німецькомовних країн
  • Прикладна лінгвістика (комп’ютерний переклад)
  • Практичний курс другої іноземної мови (німецької)
  • Практичний курс основної іноземної мови
  • Практика письмового та усного перекладу з основної мови
  • Ділова основна іноземна мова
  • Лінгвознавство країн основної іноземної мови
  • Практика письмового та усного перекладу з другої іноземної мови (німецької)
  • Термінознавство основної іноземної мови
  • Переклад текстів різних жанрів
  • Стилістика основної іноземної мови
  • Методика навчання іноземної мови
  • Аспектний переклад
  • Практична граматика другої іноземної мови (німецька)
  • Основи підготовки гідів-перекладачів

Після отримання диплому бакалавра випускник може продовжити навчання на другому (магістерському) рівні вищої освіти або набути додаткових кваліфікацій у системі післядипломної освіти.

Спеціальність 035 «Філологія» (Переклад). Магістр

Майбутні магістри-філологи, що опановують переклад, мають на меті стати фахівцями, які здатні розв’язувати складні задачі і проблеми, що передбачає проведення досліджень та (або) здійснення інновацій та характеризуються невизначеністю умов і вимог, у діяльності, пов’язаній з аналізом, творенням (зокрема перекладом) і оцінюванням письмових та усних текстів різних жанрів і стилів, організацією успішної комунікації різними мовами. Опановуючи обрану спеціальність, майбутні магістри з філології (перекладу) вивчають такі дисципліни:

Дисципліни обов’язкового циклу

Дисципліни професійного циклу

  • Світова література ХХ-ХХІ ст.
  • Науково-технічний переклад
  • Методика навчання перекладу у вищій школі

 

  • Практичний курс основної іноземної мови (англійської)
  • Практика перекладу з основної іноземної мови (англійської)
  • Практичний курс другої іноземної мови з перекладом (німецької)
  • Основи синхронного перекладу
  • Оснвои редагування перекладу

 

Після отримання диплому магістра випускники можуть продовжити навчання для здобуття третього (освітньо-наукового) рівня вищої освіти та отримання звання доктора філософії або набути додаткових кваліфікацій у системі післядипломної освіти. Їм доступні аспірантські програми з філологічної освіти, теорії і методики викладання у вищій школі, літературознавства і мовознавства, міждисциплінарні програми (педагогіка вищої школи, управління закладами освіти). 

Спеціальність 035 «Філологія» (Переклад). Практика і працевлаштування

Здобувачі освіти за спеціальністю 035 «Філологія» (Переклад) мають можливість проходити практику завдяки партнерам Університету «Україна», а це:
- Перші Київські державні курси іноземних мов,
- Michael Gott School,
- Перекладацька агенція «Solomon»,
- Благодійна організація «Центр міжнародних відносин»,
- Посольство України в КНР,
- Культурний центр «Україна-Китай»,

Отримавши диплом бакалавра і магістра за спеціальністю 035 «Філологія» (Переклад), випускник може працювати в науковій, літературно-видавничій та освітній галузях; у закладах загальної середньої освіти; у засобах масової інформації; різноманітних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах – скрізь, де потрібні послуги зі створення, аналізу, перекладу, оцінювання текстів. Здобувши диплом магістра зі спеціальності 035 «Філологія» (Переклад), випускник може обіймати викладацькі, науково-дослідні та адміністративні посади в ЗВО І-ІV рівнів акредитації, наукових закладах, редакційно-видавничих установах, працювати в засобах масової інформації, бізнес-структурах, фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах. Фахівець, що здобув диплом зі спеціальності 035 «Філологія» (Переклад), може обіймати такі посади:

Бакалавр

Магістр

  • Філолог;
  • Лінгвіст;
  • Науковий співробітник (філологія, лінгвістика, переклади);
  • Перекладач;
  • Гід-перекладач;
  • Редактор перекладів, перекладач-консультант;
  • Консультант або референт із міжнародних зв’язків;
  • На викладацьких посадах у закладах загальної середньої освіти;
  • Співробітник засобів масової інформації, рекламних агенцій;
  • Завдувач відділу перекладу.
  • Наукові співробітники (філологія, лінгвістика, переклади);
  • Науковий співробітник-консультант (філологія, переклади);
  • Філолог-дослідник;
  • Філологи, лінгвісти, перекладачі та усні перекладачі:
  • Гід-перекладач;
  • Перекладач технічної літератури;
  • Редактор-перекладач.
  • Викладач університетів та вищих навчальних закладів.

Перекладач в Україні в середньому заробляє 22000 грн. Це медіана заробітних плат за даними з 173 вакансій, розміщених на Work.ua із заголовком «Перекладач» і за схожими запитами-синонімами «Translator», «Інтерпретатор», «Interpreter» та ін. за останні 3 місяці. Якщо розширити ці дані, то ситуація із заробітною платою перекладачів, за даними порталу Work.ua, є такою:

  • Вся Україна – 22000 грн;
  • Київ – 30000 грн;
  • Дистанційно (з будь-якого куточку України) – 21000 грн. 

Спеціальність 035 «Філологія» (Переклад). Ціни на навчання

Станом на 2023-2024 навч. р. ціни на навчання за спеціальністю «Філологія» (Переклад) є такими:

Бакалавр:
- Денна форма – 25000 грн на рік;
- Заочна форма – 20000 грн на рік.

Магістр:
- Денна форма – 25000 грн на рік;
- Заочна форма – 20000 грн на рік.


 

Спеціальність 035 «Філологія» (Українська мова і література)

Мова – найперше, з чим знайомиться людина у своєму житті. Рідну мову дитина вивчає фактично з того часу, коли починає говорити. А потім починається вивчення рідної мови у школі, продовжується – у закладах вищої освіти, в яких і вивчають студенти відповідну спеціальність. Знання рідної мови – важливе для усіх людей, для українців – як ніколи. В той час, коли право на життя для українського народу і української мови буквально виривають із пазурів ворога наші воїни, вивчення української мови і української літератури актуальне як ніколи.

Тож, Університет «Україна», Інститут філології та масових комунікацій, кафедра української мови і літератури, іноземних мов та перекладу запрошують усіх бажаючих опанувати спеціальність 035 «Філологія» (Українська мова і література) і стати фахівцем з української мови та літератури. Спеціальність «Філологія» (Українська мова і література) вивчається на освітніх рівнях «бакалавр» і «магістр», форма навчання – денна та заочна.

Спеціальність 035 «Філологія» (Українська мова і література). Бакалавр

Для вступу на спеціальність 035 «Філологія» (Українська мова і література) потрібна наявність повної загальної середньої освіти або ступеня «молодший бакалавр», «фаховий молодший бакалавр» (освітньо-кваліфікаційного рівня «молодший спеціаліст»). Мета навчання – набути професійно комунікативної компетентності в усіх видах мовленнєвої діяльності, навчитися аналізувати мовні факти та літературні явища на основі лінгвістичних, літературознавчих і соціокультурних знань і застосовувати результати цього аналізу в практиці, проводити наукові дослідження в зазначеній предметній області.

На рівні бакалавра майбутні фахівці вивчають українську мову, літературу і усну народну творчість, а ще – жанрово-стильові різновиди текстів, міжособистісну і міжкультурну та масову комунікацію в усній і письмовій формі, а також специфіку творення тексту і роботу з текстом у медійній сфері. У процесі навчання майбутні бакалаври опановують категорії і принципи сучасного мовознавства і літературознавства та їхнє застосування у процесі навчання української мови і літератури. Також здобувачі вищої освіти вивчають мову як систему та її рівні (фонетичний, лексико-фразеологічний, морфологічний, синтаксичний, тексту і дискурсу), їхнє вивчення у синхронії та діахронії. Дізнаються про тенденції, етапи і особливості українського літературного процесу в різні епохи, вивчають твори української літератури різних культурно-історичних епох та все про їх аналіз у контексті епохи, жанрових особливостей і авторського світогляду. Також майбутні бакалаври вивчають лінгвістичні, соціолінгвістичні, психолого-педагогічні, лінгвокультурні засади методики навчання мови; шляхи формування комунікативної компетентності, зокрема лінгвістичної, соціолінгвістичної, соціокультурної, прагматичної.

Після отримання диплому бакалавра можливе продовження навчання на другому (магістерському) рівні освіти, а також набуття додаткових кваліфікацій у системі післядипломної освіти. Однак спершу потрібно опанувати такі дисципліни: 

Дисципліни обов’язкового циклу Дисципліни професійного циклу
  • Україна в контексті світового розвитку;
  • Українська мова (за професійним спрямування);
  • Фізична культура (Фізичне виховання. Основи здорового способу життя);
  • Інформаційні технології;
  • Латинська мова;
  • Інклюзивне суспільство;
  • Основи навчання студентів (самоуправління навчанням);
  • Іноземна мова;
  • Іноземна мова (за професійним спрямуванням);
  • Іноземна мова поглибленого вивчення;
  • Філософія;
  • Права людини та верховентство права в сучасних реаліях;
  • Екологія та екологічна етика;
  • Охорона праці, безпека життєдіяльності та цивільний захист.
  • Вступ до літературознавства;
  • Українська діалектологія;
  • Вступ до мовознавства;
  • Історія української літератури;
  • Сучасна українська мова;
  • Практикум із української мови;
  • Старослов’янська мова;
  • Історія зарубіжної літератури;
  • Східнослов’янська мова;
  • Усна народна творчість;
  • Методика викладання української мови;
  • Історична граматика;
  • Методика викладання української літератури;
  • Історія української критики

Також в рамках опанування спеціальності доступні такі дисципліни з двох мейджорів: 

Мейджор 1. Українська мова і література, англійська мова (переклад включно) Мейджор 2. Українська мова і література, польська мова
  • Історія англійської мови;
  • Лінгвокраїнознавство;
  • Прикладна лінгвістика (комп’ютерний переклад);
  • Ділова іноземна мова;
  • Практика усного та письмового перекладу;
  • Усний послідовний двосторонній переклад;
  • Переклад текстів різних жанрів;
  • Український літературний процес кінця ХІХ – початку ХХІ століття;
  • Культура українського спілкування;
  • Методика викладання іноземних мов.
  • Історія польської мови;
  • Лінгвокраїнознавство;
  • Прикладна лінгвістика (комп’ютерний переклад);
  • Історія польської літератури;
  • Практикаусного та письмового перекладу;
  • Практичний курс польської мови;
  • Теоретичний курс польської мови;
  • Український літературний процес кінця ХІХ – початку ХХІ століття;
  • Культура українського спілкування;
  • Методика викладання іноземних мов.

 Спеціальність 035 «Філологія» (Українська мова і література). Магістр

Майбутні магістри продовжують вивчення української мови, літератури й усної народної творчості, а також жанрово-стильові різновиди текстів та міжособистісну, міжкультурну та масову комунікацію в усній та письмовий формах. Також майбутні магістри опановують систему наукових теорій, концепцій, принципів, категорій, методів і понять філології.

Метою навчання є набуття здатності розв’язувати складні задачі і проблеми, що передбачає проведення досліджень та/або здійснення інновацій та характеризується невизначеністю умов і вимог, у діяльності, що пов’язана з аналізом, творенням (зокрема перекладом) і оцінюванням письмових та усних текстів різних жанрів і стилів, організацією успішної комунікації різними мовами. Після отримання диплома магістра випускник може продовжити навчання на третьому (освітньо-науковому) рівні вищої освіти або набути додаткових кваліфікацій у системі післядипломної освіти. Є аспірантські програми з філологічної освіти, теорії і методики викладання у вищій школі, літературознавства і мовознавства, міждисциплінарні програми (педагогіка вищої школи, управління закладами освіти).

Під час навчання майбутні магістри вивчають такі дисципліни:  

Дисципліни обов’язкового циклу Дисципліни професійного циклу
  • Академічна українська та іноземна мови;
  • Педагогіка вищої школи та педагогічна майстерність викладача;
  • Методологія та організація наукових досліджень;
  • Інноваційні технології у викладацькій діяльності;
  • Охорона праці, безпека життєдіяльності та цивільний захист.
  • Жанрово-стильові тенденції в українській літературі ХХ ст.;
  • Література української діаспори;
  • Сучасна українська літературна мова;
  • Сучасний літературний процес;
  • Основи східнослов’янської ономастики;
  • Новітні методи викладання української літератури у закладах вищої освіти;
  • Редагування наукової та науково-полярної літератури.

Спеціальність 035 «Філологія» (Українська мова і література). Практика і працевлаштування. Ціни на навчання

Здобувачі освіти, які вивчають спеціальність 035 «Філологія» (Українська мова і література) мають можливість пройти усі необхідні види практики у структурах Університету «Україна». Після отримання диплому бакалавра випускник може обійняти посади філолога, літературного співробітника, оглядача, а також літературознавця. Диплом магістра відкриває шлях до таких спеціальностей: 

  • Викладачі, зокрема університетів та вищих закладів освіти;
  • Асистенти та викладачі середніх навчальних закладів;
  • Викладачі професійно-технічного закладу освіти;
  • Викладач професійного навчально-виховного закладу;
  • Вчитель загальноосвітнього навчального закладу;
  • Інші професіонали в галузі навчання;
  • Професіонали в галузі філології, лінгвістики та перекладів;
  • Наукові співробітники (філологія, лінгвістика, переклади);
  • Лінгвіст, філолог;
  • Літературознавець;
  • Редактор;
  • Літературний співробітник.

Станом на 2024-2025 навчальний рік ціни на навчання за спеціальністю 035 «Філологія» (Українська мова і література) становлять:

  • Бакалавр:
    • Денна форма навчання: 19000 грн. на рік;
    • Заочна форма навчання: 17000 грн. на рік.
  • Магістр:
    • Денна форма навчання: 22000 грн. на рік;
    • Заочна форма навчання: 19000 грн. на рік.

Щоб дізнатися більше про спеціальність та Університет «Україна», звертайтеся на кафедру української мови і літератури, іноземних мов та перекладу.

 


 

 

Забезпечення освітньої діяльності кафедри української мови та літератури, іноземних мов і перекладу

Матеріально-технічне, а також інформаційне та навчально-методичне забезпечення спеціальності 035 «Філологія» (Переклад) дозволяє здобувачам освіти отримувати якісні освітні послуги та опановувати всі тонкощі обраної професії. Деталі – у таблиці нижче.

Матеріально-технічне забезпечення

Інформаційне та навчально-методичне забезпечення

Лекційні аудиторії, аудиторії для практичних і лабораторних занять.

Дистанційне навчання на Інтернет платформі Moodle. Використання веб і мультимедіа технологій.

Університет здійснює матеріально-технічне забезпечення:

  • аудиторний фонд;
  • бібліотека;
  • комп`ютерні класи;
  • Україно-корейський центр інформаційного доступу;
  • медичний кабінет;
  • Медико-реабілітаційний центр;
  • Центр інклюзивних технологій навчання;
  • їдальня (кав’ярня);
  • гуртожитки;
  • спортивні майданчики, зали і стадіон;
  • наявність пандусів;
  • наявність пасажирських ліфтів та ін.

Робочі навчальні програми і методичні матеріали навчальних дисциплін розташовані у вигляді електронних курсів на освітній платформі MOODLE Університету «Україна» https://vo.uu.edu.ua/ .

Користування навчальною, навчально-методичною і науковою літературою. Навчальні курси освітнього рівня бакалавр мають 100% наявність навчально-методичної літератури, відеофільмів; практично кожна дисципліна має мультимедійний супровід (презентації).

Залучені до реалізації освітньої програми науково-педагогічні працінвики відповідають кадровим вимогам щодо забезпечення провадження освітньої діяльності. Всі фахівці кафедри української мови та літератури, іноземних мов і перекладу, котрі забезпечують освітньо-професійну програму, за класифікацією відповідають профілю і напряму дисциплін, що викладаються, мають необхідний стаж педагогічної роботи та досвід практичної роботи. В процесі організації навчального процесу залучаються професіонали з досвідом дослідницької /управлінської /інноваційної /творчої роботи та/або роботи за фахом. Запрошуємо познайомитися ближче з колективом кафедри української мови та літератури, іноземних мов і перекладу.

 

Науково-педагогічний колектив кафедри

Єнг Інна Сергіївна

Завідувач кафедри української мови та літератури, іноземних мов і перекладу Інституту філології та масових комунікацій Університету «Україна», аспірантка Університету «Україна» (спеціальність «Культурологія»)

Кнодель Людмила Володимирівна

Професор кафедри української мови та літератури, іноземних мов і перекладу Інституту філології та масових комунікацій Університету «Україна», доктор педагогічних наук, професор

 

Риженко Катерина Василівна

Доцент кафедри української мови та літератури, іноземних мов і перекладу, кандидат філологічних наук

 

Домніч Леся Миколаївна

Старший викладач кафедри української мови і літератури, іноземних мов та перекладу Інституту філології та масових комунікацій.

У 2004 році закінчила Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського, отримала повну вищу освіту за спеціальністю «Педагогіка і методика середньої освіти. Мова і література (англійська)» та здобула кваліфікацію вчителя англійської мови і зарубіжної літератури.

 

Данилюк Олег Володимирович

старший викладач кафедри української мови та літератури, іноземних мов і перекладу Інституту філології та масових комунікацій Університету «Україна» закінчив Київський національний лінгвістичний університет, 1994 р.

 

Медведенко Сергій Валерійович

Асистент кафедри української мови та літератури, іноземних мов та перекладу.

Освіта:
Бакалавр філології ВМУРоЛ «Україна», спеціальність китайська мова та література;
Магістр Права Ланьчжоуського університету (КНР), спеціальність міжнародні відносини.

Для всіх бажаючих поспілкуватися з представниками Університету «Україна» і, зокрема, кафедри української мови та літератури, іноземних мов і перекладу стосовно навчання і вступу – наші контактні дані:

Телефон: 050 817 95 25

Електронна адреса: innayeung@gmail.com 

Адреса: Львівська 23, 402 (2)

Наші соціальні мережі: Університет «Україна» у Фейсбук: https://www.facebook.com/UUkraine/ 

Група Інституту філології та масових комунікацій Університету «Україна» у Фейсбук:

https://www.facebook.com/groups/1089870604404075 

Сторінка Інституту філології та масових комунікацій Університету «Україна» у Фейсбук:

https://www.facebook.com/ifmc.uu 

Університет «Україна» в Інстаграм: uu_university

Університет «Україна» в Телеграм: https://t.me/YYstar

Запрошуємо на навчання!