Перемикач режиму перегляду сайту
Збільшений розмір шрифту Великий розмір шрифту Нормальний розмір шрифту
Чорно-білий В сірих відтінках Синьо-голубий
Нормальний режим
+ 380-67-406-53-92 тимчасово
+ 380-97-739-54-85 тимчасово
+ 380-44-409-27-62
+ 380-44-424-70-08
м. Київ, вул. Львівська, 23, корп. 1, каб. 104 Google map
univ.ukraine@gmail.com
пн-пт 9.00-19.00 сб-нд 9.00-15.00

Вакансії

    Вакансії ВНЗ «Відкритий міжнародний
    університет розвитку людини «Україна»

    • Бібліограф
    • Провідний бібліотекар бібліотеки
    • Завідувач кафедри менеджменту туризму
    • Перекладач-дактилолог

     

    Звертатись до начальника відділу ГЕРГЕЛЬ Тетяна Анатоліївна
    вул. Львівська, 23, корпус 2, каб. 107
    (044) 422-50-33, (067)-226-30-54, (067)-320-10-53
    e-mail: gergel@vmurol.com.ua

    Університет житлом не забезпечує.

     


    Вакансія: Бібліограф.
    Завдання та обов’язки, опис робіт: Складання інформаційних списків, бюлетеней, опис карток до каталогів, обслуговування користувачів бібліотеки.
    Заробітна плата: 5000 грн.
    Режим роботи: 5-денний робочий тиждень з 9.30 до 18.00
    Характер виконуваної роботи: постійний
    Умови праці: звичайні
    Соціальні гарантії: офіційне оформлення
    Вимоги до кандидата:
    Освітній рівень: повна вища освіта (фахова).
    Додаткові вміння, знання, навички, вимоги до працівника бажано знання програмного забезпечення УФД/Бібліотека, орієнтування в світових базах даних з електронних ресурсів, знання оргтехніки.


    Вакансія: Провідний бібліотекар бібліотеки.
    Завдання та обов’язки, опис робіт: Обслуговування користувачів бібліотеки на персональному абонементі, виставкова робота, участь у масових заходах бібліотеки.
    Заробітна плата: 4.700 грн.
    Режим роботи: 5-денний робочий тиждень з 9.30 до 18.00
    Характер виконуваної роботи: постійний
    Умови праці: звичайні
    Соціальні гарантії: офіційне оформлення.
    Вимоги до кандидата:
    Освітній рівень: повна вища освіта (фахова).
    Додаткові вміння, знання, навички, вимоги до працівника бажано знання програмного забезпечення УФД/Бібліотека, знання оргтехніки.



    Завідувач кафедри менеджменту туризму.
    Перелік документів, які подаються до участі у конкурсі:
    заява до конкурсної комісії про участь у конкурсі, особовий листок з обліку кадрів, автобіографія, копії дипломів про вищу освіту, наукові ступені, вчене звання, список наукових праць, звіт про роботу за попередній період (для працівників університету), програма розвитку кафедри, витяг із протоколу засідання кафедри про рекомендацію щодо обрання на посаду (подається після закінчення прийому документів).
    Викладачі Університету «Україна» для участі в конкурсі подають заяву на ім’я голови конкурсної комісії, додаючи відсутні в особовій справі документи та оновлений список наукових праць.
    Вимоги до претендентів на посаду:
    претендент на посаду завідувача кафедри повинен мати науковий ступінь доктора наук та/або вчене звання професора відповідно до профілю кафедри, стаж науково-педагогічної роботи не менше 5 років у вищих навчальних закладах.


    Перекладач-дактилолог
    Завдання та обов’язки, опис робіт:Синхронний переклад усної мови на дактильно-жестову чи калькову й навпаки. Забезпечення перекладу ділових та особистих або телефонних розмов між глухими та чуючими особами; консультацій, порад або лекцій, нарад, загальних зборів; теле- та радіотрансляцій, термінових повідомлень, наказів по університету;   мовного супроводу театральних, спортивних, культурно-просвітницьких заходів індивідуального   та   масового характеру; заходів загального, спеціального та виробничого навчання.
    Заробітна плата:
    Режим роботи: 5-денний робочий тиждень
    Характер виконуваної роботи: постійний
    Умови праці: звичайні
    Соціальні гарантії: офіційне оформлення
    Вимоги до кандидата:
    Освітній рівень: професійно-технічна освіта
    Спеціальність (спеціалізація) та/або галузь знань, професійна кваліфікація перекладач жестової мови (перекладач-дактилолог)
    Додаткові вміння, знання, навички, вимоги до працівника: володіння національною жестовою мовою та калькованим жестовим мовленням; володіння технікою прямого й зворотного перекладу